Instagram

quarta-feira, 19 de agosto de 2009

Helge Schneider!


Eu estava assistindo tv, um dos meus programas preferidos: "Willy wills wissen ("Willy Quer Saber", ainda vou mostrar aqui também para vocês!); o programa falava sobre Felinos. Enquanto rolava a cena a trilha sonora me chamou a atencao. Era um jazz cantado com uma voz esquisita que dizia:

"Katzeklo, Katzeklo, ja das macht die Katze froh"
ou seja:
"Banheiro de gato, banheiro de gato, sim isso faz o gato feliz"

Eu comentei com Martin: "Ah, que música engracada!", e ele me explicou que se tratava de um cara chamado Helge Schneider que ficou famosíssimo na Alemanha nos anos 90. E ficou cantando a música do banheiro de gato e nos matamos de rir.
No mesmo dia mais tarde, vou ensaiar com Sigmund, meu parceiro de Bossa Nova, e nao é que ele me mostra uma Bossa Nova-Engracadinha que ele estava compondo, inspirado no Helge Schneider, do qual ele é fan!!!!! Eu falei do Katzeklo e ele me deu uma cópia de um dos cds do Helge. Amei!!! No cd tem uma música super "triste" que enquanto ele canta, toca o telefone, ele calmamente atende, com a sua voz estranhazinha, conversa um pouco, diz: " A senhora me desculpe, eu nao posso falar muito agora, estou no meio de uma gravacao." Desliga e diz: "Merda de fans!" e volta a cantar a música triste de onde parou, isso faz um efeito cômico legal.

Pois bem, como adoro comédia, entao sai procurando tudo que pude.

Na Wikipédia diz:

"Helge Schneider ( 30 de agosto de 1955 em Mülheim no Ruhr) é artista de entretenimento, escritor, diretor de cinema e teatro, ator e multi-instrumentista. Tornou-se conhecido se apresentando em palcos fazedo palhacadas e paródias com música jazz. Um elemento muito importante do seu trabalho é a improvisacao. "

http://de.wikipedia.org/wiki/Helge_Schneider

E encontrei vídeos hilários no Youtube!

Para comecar o primeiro que encontrei e morri de rir: "Eu aperto o rato"


Com talvez vcs já tenham percebido essa música é um jogo de palavras. Basicamente ele diz a música toda o que está na imagem, que ele senta em casa, aperta o rato,(sim, ele diz Maus, que é rato em alemao) fode o rato, aperta o urso, fode o urso, senta no rato, aperta a casa, senta no urso, fecha a cortina e clica o mouse, senta em casa e chora, manda o rato para casa e por aí vai...
Eu tentei traduzir as outras coisinhas que ele diz no meio , mas nao tive a capacidade, é uma linguagem cotidiana, mas um pouco complexa...


E seguindo na pesquisa encontrei uma música perfeita para aprender alemao com ele. Chama-se "A cancao da Galinha". Para variar eu boiei em algumas coisas, mas coloco abaixo a traducao (talvez tosquinha) que fiz, para vcs acompanharem.


Helge Schneider
Um artista abstrato
Para cantar junto: A cancao da Galinha

A noite é preta
No galinheiro está escuro
No canto; uma velha Runkel
(“Runkel” = nome de uma cidade ou alguém? Aceito ajuda!)

A noite é preta
No galinheiro está escuro
Ali alguma coisa se repinta
(abmalen = repintar?)
É a galinha Salada de Batata
Ripa de Telhado 16°
Ela quer fugir
Para a liberdade
para fora, para dentro, para fora
Ouca Runkel
Me empresta seu alicate
E a Runkel empresta à galinha o alicate
E ela se faz livre, do ovo de ganhinha(de ovo)

galinha, galinha, galinha, galinha
Runkel, galinha, estábulo, galo,
(?)

E a galinha Salada de Batata Ripa de telhado 16° puxa sua capa de
sua capa de chuva e a mochila
Ela quer voar
o arame está roto
a galinha foge do galinheiro indiferente
Na rua
encontra o sapo
o sapo, o sapo
O sapo tem um (?) nome
Ele se chama
(Sim, eu sempre improviso um pouco no meio...)
Ele se chama Sapo Sem Nome
E ele sobe na galinha
(?)
e ela estoura… ?
Ela está estragada, o sapo é culpado

Bem, esta letra deve, como realmente muitas ou quase já todas as minhas letras,
excitar para pensar um pouco
E eu acredito tem seu objetivo encontrado, nao encontrado.


Vejam esse, é um paródia de "Sexy Machine" do James Brown:



E este depois de Eu aperto o rato é meu preferido: se chama: "Tem arroz"


Essa para traduzir é um trampo... entao eu deixo de lado agora, desculpe :-). Mas adianto que ele diz entre outras coisas: "Garota apenas vamos para casa comigo e balanca o seu cabelo para mim. Eu sei que para mim voce e merda, eu deixei tudo pronto, eu me fiz chique, eu fiz umas pequenas compras e tem arroz, e eu cozinho para você mais uma única vez, voce tem maos menores que as minhas perfeitas para limpar os cantos..."

E próxima que escolhi: Eu acredito que o nome seja "Prateleira vendedora de linguica"
(Wurstfachverkäuferin)


Dá pra rir só de assistir né! ;-)
Mas ele diz no refrao: "Eu sou a prateleira vendedora de linguica". No alemao é comum a aglutinacao de palavras para formar uma única palavra , por isso que muita gente se assusta com o tamanho de algumas palavras alemas. E aqui me parece que ele faz uma brincadeira com o som e a palavra enorme que vira "Wurstfachverkäuferin", que é formada pela juncao das três palavras: linguica (Wurst), patreleira (Fach) e vendedora (Verkäuferin).

E mais uma: "Pao com queijo"





E por último, nao podia faltar "Banheiro de gato"


Ele diz entre outras coisas que você vai até a loja comprar algo pro seu gato, ele tem um gato que só quer comer e nao quer pagar nada por isso, e banheiro de gato faz um verdadeiro gato feliz, e o gato pede comida e ele vai deixar o gato sem comida...

Bem, se alguém ficou mais interessado, colocando o nome dele no youtube sai muuuita coisa. Inclusive apresentacoes ao vivo, entrevistas, cenas hilárias de uma série que ele protagonizou na teve e filmes.

Espero que, apesar de eu nao ter traduzido tudo, por causa do pouco tempo, vcs possam ter se divertido tanto quanto eu ao assistí-lo!
:-D
(Ah, e claro, se alguém nao achou divertido e quiser comentar, seria ótimo, tenho muita curiosidade em saber!)

Como é em alemao:
Engracado - lustig
Esquisito - komisch
Diversao - Spass
Arte - Kunst

6 comentários :

  1. Olá, Luciana,
    Obrigada pelos comentários no meu blog.
    Eu ainda não aprendi a mover as fotos. O que faço agora pra facilitar é inseri-las antes de escrever e as coloco em uma ordem mais ou menos de acordo com um esboço mental ( ui) que faço do que vou escrever.
    Quanto ao vídeo, compramos o Windows Vista e veio o Windows Movie Maker. É super fácil de usar e acho que dá pra baixar da internet. Mas não sei como. Esses detalhes ficam sempre pro meu marido.
    Quanto ao seu post, eu não entendo um centésimo do que ele fala. Eu estou aqui há quase 4 anos e não consigo ir além do básico em alemão. Mas também não me esforço. Há quanto tempo está aqui e onde estudou alemão?
    Voce conhece o Weird Al Yancovich? Ele faz paródias de músicas e é ator também. E a música do gato me fez lembrar o "Smelly Cat" cantado pela Phoebe.
    Bjs

    ResponderExcluir
  2. Haaaa Muito massa esse H. Schneider!
    Virei fã!

    E o KESSLERS KNIGGE, já conhece?
    Procura por ele no You Tube!
    Também é bom pra aprender algumas coisas!

    Bjs!

    ResponderExcluir
  3. Oi Arlete!

    Ah, sim eu tenho aqui também o Movie Maker, mas está em alemao....eu ainda nao tive coragem de ficar fucando em cada link e traduzindo tudo para conseguir usar... mas pelo visto vou ter de fazê-lo uma hora!
    Eu estou aqui há um ano e fiz um curso intensivo numa escola baratinha aqui da cidade: "Han Languages Institut. O dono é chinês! Mas os professores professores sao muito bons!
    Eu terminei meu curso em fevereiro, já esqueci muita coisa e acredito que minhas sortes sao nao falar bem inglês e meu marido ser alemao! E claro, tenho estudado bastante sozinha, porque sem inglês, o alemao é minha única forma de comunicacao verbal, além de honomatopéias! hahahah
    Ah, eu nao conhecia este humorista nao, estou vendo agora. Mas nossa, é em inglês... vai ser difícil pra entender! hahahahahahahah :-)
    Beijo Arlete!
    Obrigada pela dica!

    ResponderExcluir
  4. Hei Brunao! Ele é muito bom mesmo né!

    O Kessler eu conheco, já vi na tv o programa dele sobre "As 10 Coisas Que Vc Nao Deve Fazer...", mas gosto mesmo dele no "Swich Reloaded"! (Inclusive ainda vou postar sobre esse programa também!)
    Eu tenho ele no meu Twitter! E acredito que é ele mesmo que escreve...

    Obrigada pela visita e beijos!

    ResponderExcluir
  5. uhauhauahuahuaha Figurassa... vou anotar aqui tb!!!
    Não sei pq ele me lembrou aquele brasileiro que usa uma roupa colorida e um girassol no peito. Meuuu como ele chama mesmo???

    ResponderExcluir
  6. É o Falcao Jaque!!
    Ele me lembrou o Falcao também, principalmente no video da prateleira de linguica!
    Eu fiquei pensando: o Falcao se inspirou nele? Ele se inspirou no Falcao? Ou é tudo mera coincidência?
    Mistério....

    ResponderExcluir

Seu comentário é muito bem vindo! :-D

A Ponte no youtube

Loading...