Dias atrás minha colega-amiguinha-brasileira de grupo estava falando sobre algo que não me lembro mais. No meio do assunto ela se referindo a algo disse: "..... para que fique grande" risada geral.
De início não entendemos, até que um coleguinha alemão começou a brincar: "Ja, fick grande! Hahahahaha! E eu me liguei que ele estava se referindo ao verbo ficken.
fick e ficken (ambos) = foder.
Hummmmmmmmmmmmmmmmm....
Como as pessoas tem uma pequena noção de espanhol e andam até aprendendo português de tanto nos ouvir falar, conhecem a palavra "grande", mas não conheciam o verbo ficar, juntaram as duas línguas e veio a piada......
Resultado, agora eles conhecem o verbo ficar, e nós temos de tomar mais cuidado em dizer fiquem ou fique.....
Mas ainda continuando a fodeção, antes de ontem estávamos na estrada e eu vi um caminhão anunciando o seguinte site: www.transa.de
Claro, eu fiz a minha piadinha com os alemães e ensinei ao coleguinha alemão sobre o verbo transar. (literalmente eu digo, gramaticalmente, ou sei lá o que possa melhorar o sentido desta frase....)
Como eu não sou paga pela propaganda se vocês forem ficar assessando o site pra saber o que é, já vou esclarecendo: é uma empresa alemã de logística de transporte, e o site é bem sem graça, não tem nenhuma fotinha pra vcs se divertirem........
Bj-Bj e ficken bem!
Mostrando postagens com marcador aprender alemão. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador aprender alemão. Mostrar todas as postagens
segunda-feira, 11 de julho de 2011
quinta-feira, 28 de outubro de 2010
Laserkraft 3D - Nein Mann (official Video) - Para dançar, rir e aprender um pouquinho de alemão
Um colega aqui do grupo de teatro me apresentou este video no youtube. Eu achei super legal para pessoas que estão aprendendo alemão ou querem começar a aprender, especialmente aquelas que não têm um contato constante com falantes da língua, porque é leve e a letra é muito facinha!
Chama-se "Nein Mann" (Não Cara) e trata-se de um rapaz, no fim de uma balada, que não quer parar de dançar de jeito nenhum.Uma brincadeira com as aqueles pentelhos que fecham o bar, fecham a balada, e não se ligam que tem gente cansada ou trabalhando a horas por ali.... :-)
O clip é de uma dupla de Djs alemães que usam roupas, acessórios e decorações fosforescentes nas baladas. O nome da dupla é Laserkraft 3D (Força laser 3D) e numa propaganda de canal de tv, quando perguntados seus nomes eles responderam: "Eu sou o azul" e "E eu sou o vermelho", se referindo aos óculos 3D , um pouco bobinho mas criativo, não?
Como vocês verão, ao longo do video as falas das personagens são cantadas e demonstradas por desenhos-comentários e o refrão é mostrado por escrito. Super legal para começar a aprender algumas frases e expressões do dia-a-dia, especialmente o refrão que é sempre repetido (e repetitivo!) e que você ainda pode ver como é escrito!
(Mas, deixo claro que isso é linguagem do dia-a-dia, da rua, de jovens, digamos que gírias, ou seja, não a é linguagem que você vai encontrar nos livros e jornais e nem serve para ocasiões mais formais... mas já dá pra sentir o clima da língua, e de um jeito menos chato que aquelas liçõezinhas de livros ou cd-rooms.A língua alemã já soa tão estranha para o ouvido brasileiro, que eu acho indispensável encontrar formas mais leves e engraçadas de conhecê-la.)
E eis o video:
E logo a seguir coloquei a transcrição do texto, uma vez em alemão e a outra em português.
(Eu fui tentando adaptar para as gírias brasileiras, porque por exemplo: "lass´uns noch ein bischen tanzen" é muito usado na linguagem jovem, mas em português fica super formal: "deixe-nos dançar mais um pouquinho" (!!!??), estranho né, então eu adaptei! Vários verbos ficam abreviados, e isto, quando você ainda não conhece os verbos, pode dificultar bastante para encontrá-los em livros ou no dicionário. Então eu grifei-os e coloquei a forma correta lá embaixo).
Freundin: Hei, komm´ schon es ist kaun mehr was los! Ich habe Kopfweh und der DJ spielt die ganze Zeit nur so Electrozeugs, nicht mehr was von David Getter (?) macht er! Komm´, lass´ uns nach Hause gehen!
Amiga: Ah vai, não rola mais nada aqui! Eu estou com dor de cabeça e o DJ toca o tempo todo esta coisa eletrônica, ele não põe nada mais do David Getter! Vamos pra casa!
Er: Nein Mann, ich will noch nicht geh´n, ich will noch ein bischen tanzen. Komm´ schon Alter es ist doch nicht so späte, lass´ uns noch ein bischen tanzen!
Ele: Não Cara, eu não quero ir ainda, eu quero dançar mais um pouquinho. Ah, vai Velho, não é tão tarde ainda, vamos dançar mais um pouquinho!
Frau: Hei! Nach Süße, … auch allein hier, genau wie ich. Ist mir gleich aufgefahlen voll Laser wie du upgehst. Leider ist hier gleich Feierabend, also, ich bin noch gahr nicht müde, aber villeicht wenn du bock hast, ich habe eine Wohnung gleich hier in de Nähe, wenn du willst wir könnte ja dort weiter tanzen, wenn du weisst was ich meine... oder willst du etwas allein nach Hause gehen?
Mulher: Oi Docinho, então, também está sozinho aqui assim como eu. Me agradou de imediato o modo cheio de gás que você agita. Infelizmente logo é fim de expediente aqui. Então, eu não estou nadinha cansada, mas talvez quando você está afim, eu tenho um apartamento aqui do lado, se você quiser nós podemos continuar dançando lá, se é que você me entende.... ou você vai querer talvez ir sozinho pra casa?
Er: Nein Mann, ich will noch nicht geh´n, ich will noch ein bischen tanzen. Komm´ schon Alter es ist doch nicht so späte, lass´ uns noch ein bischen tanzen!
Ele: Não Cara, eu não quero ir ainda, eu quero dançar mais um pouquinho. Ah, vai Velho, não é tão tarde ainda, vamos dançar mais um pouquinho!
Security: Pass´mal auf Junge, hier ist langsam Feierabend, also geh´ runter von der Tanzen. Ich will nach Hause, der Barkipper will nach Hause, und der Dj ist müde weiss´du doch. Mach´ein bischen halb lange jetzt, hol´deine Jacke, schnap´ dir deine Mädels, und geh´n nach draussen. Also wir sehen uns näschte Woche wieder.
Segurança: Se liga garoto, aqui lentamente é fim de expediente, então devagar com a dança. Eu quero ir pra casa, o Barman quer ir pra casa e o DJ está cansado, você sabe. Menos agora, vai buscar sua jaqueta, apanha suas meninas e vai saindo. E nos vemos de novo semana que vem!
Er: Nein Mann, ich will noch nicht geh´n, ich will noch ein bischen tanzen. Komm´ schon Alter es ist doch nicht so späte, lass´ uns noch ein bischen tanzen!
Ele: Não Cara, eu não quero ir ainda, eu quero dançar mais um pouquinho. Ah, vai Velho, não é tão tarde ainda, vamos dançar mais um pouquinho!
Security: Hei Junge, mir platz´gleich das Hemd! Wir schliessen, abflug jetzt! Hei Dj, Dj! Mach die Musik aus!
Segurança: Hei garoto, minha blusa estoura já já! Nós fechamos, voa agora! Hei Dj, Dj! Desliga a música!
Er: Nein Mann, ich will noch nicht gehen (eles usam abreviação na plaquinha), ich will noch ein bischen tanzen. Komm schon Alter es ist doch nicht so späte, lass´ uns noch ein bischen.
Ele: Não Cara, eu não quero ir ainda, eu quero dançar mais um pouquinho. Ah, vai Velho, não é tão tarde ainda , vamos dançar mais um pouquinho!
E esses são os verbos que foram abreviados (e giriados) e sua forma correta de infinitivo e de imperativo:
lass´ - lassen (lassen Sie uns... ou lasst du uns)
deixar deixe o senhor deixe você
geh´n - gehen (gehen Sie ou gehst du)
ir vá o senhor vá você
komm` - kommen (kommen Sie.... ou kommst du)
ir Vamos (formal) informal
pass´mal auf - aufpassen (passen Sie auf... ou passt du auf)
tomar cuidado Cuidade o senhor cuide você
geh´runter - runtergehen (gehen Sie runter ou gehst du runter)
descer, diminuir diminua o senhor diminua você
weiss´ - wissen (wissen Sie? ou weisst du?)
saber sabe o senhor? sabe você?
mach´ - machen (machen Sie ou machts du)
fazer faça o senhor faça você
hol´ - hollen (holen Sie ou holst du)
buscar busque o senhor busque você
schnap´ - schnappen (schnappen Sie ou schnapst du)
apanhar apanhe o senhor apanhe você
platz´ - platzen (platzen Sie ou platzt du)
estourar estoure o senhor estoure você
E pra quem se interessou, este é o site da dupla:
http://laserkraft3d.com/
E esse é o canal deles no youtube:
http://www.youtube.com/user/Laserkraft3d
Chama-se "Nein Mann" (Não Cara) e trata-se de um rapaz, no fim de uma balada, que não quer parar de dançar de jeito nenhum.Uma brincadeira com as aqueles pentelhos que fecham o bar, fecham a balada, e não se ligam que tem gente cansada ou trabalhando a horas por ali.... :-)
O clip é de uma dupla de Djs alemães que usam roupas, acessórios e decorações fosforescentes nas baladas. O nome da dupla é Laserkraft 3D (Força laser 3D) e numa propaganda de canal de tv, quando perguntados seus nomes eles responderam: "Eu sou o azul" e "E eu sou o vermelho", se referindo aos óculos 3D , um pouco bobinho mas criativo, não?
Como vocês verão, ao longo do video as falas das personagens são cantadas e demonstradas por desenhos-comentários e o refrão é mostrado por escrito. Super legal para começar a aprender algumas frases e expressões do dia-a-dia, especialmente o refrão que é sempre repetido (e repetitivo!) e que você ainda pode ver como é escrito!
(Mas, deixo claro que isso é linguagem do dia-a-dia, da rua, de jovens, digamos que gírias, ou seja, não a é linguagem que você vai encontrar nos livros e jornais e nem serve para ocasiões mais formais... mas já dá pra sentir o clima da língua, e de um jeito menos chato que aquelas liçõezinhas de livros ou cd-rooms.A língua alemã já soa tão estranha para o ouvido brasileiro, que eu acho indispensável encontrar formas mais leves e engraçadas de conhecê-la.)
E eis o video:
E logo a seguir coloquei a transcrição do texto, uma vez em alemão e a outra em português.
(Eu fui tentando adaptar para as gírias brasileiras, porque por exemplo: "lass´uns noch ein bischen tanzen" é muito usado na linguagem jovem, mas em português fica super formal: "deixe-nos dançar mais um pouquinho" (!!!??), estranho né, então eu adaptei! Vários verbos ficam abreviados, e isto, quando você ainda não conhece os verbos, pode dificultar bastante para encontrá-los em livros ou no dicionário. Então eu grifei-os e coloquei a forma correta lá embaixo).
Freundin: Hei, komm´ schon es ist kaun mehr was los! Ich habe Kopfweh und der DJ spielt die ganze Zeit nur so Electrozeugs, nicht mehr was von David Getter (?) macht er! Komm´, lass´ uns nach Hause gehen!
Amiga: Ah vai, não rola mais nada aqui! Eu estou com dor de cabeça e o DJ toca o tempo todo esta coisa eletrônica, ele não põe nada mais do David Getter! Vamos pra casa!
Er: Nein Mann, ich will noch nicht geh´n, ich will noch ein bischen tanzen. Komm´ schon Alter es ist doch nicht so späte, lass´ uns noch ein bischen tanzen!
Ele: Não Cara, eu não quero ir ainda, eu quero dançar mais um pouquinho. Ah, vai Velho, não é tão tarde ainda, vamos dançar mais um pouquinho!
Frau: Hei! Nach Süße, … auch allein hier, genau wie ich. Ist mir gleich aufgefahlen voll Laser wie du upgehst. Leider ist hier gleich Feierabend, also, ich bin noch gahr nicht müde, aber villeicht wenn du bock hast, ich habe eine Wohnung gleich hier in de Nähe, wenn du willst wir könnte ja dort weiter tanzen, wenn du weisst was ich meine... oder willst du etwas allein nach Hause gehen?
Mulher: Oi Docinho, então, também está sozinho aqui assim como eu. Me agradou de imediato o modo cheio de gás que você agita. Infelizmente logo é fim de expediente aqui. Então, eu não estou nadinha cansada, mas talvez quando você está afim, eu tenho um apartamento aqui do lado, se você quiser nós podemos continuar dançando lá, se é que você me entende.... ou você vai querer talvez ir sozinho pra casa?
Er: Nein Mann, ich will noch nicht geh´n, ich will noch ein bischen tanzen. Komm´ schon Alter es ist doch nicht so späte, lass´ uns noch ein bischen tanzen!
Ele: Não Cara, eu não quero ir ainda, eu quero dançar mais um pouquinho. Ah, vai Velho, não é tão tarde ainda, vamos dançar mais um pouquinho!
Security: Pass´mal auf Junge, hier ist langsam Feierabend, also geh´ runter von der Tanzen. Ich will nach Hause, der Barkipper will nach Hause, und der Dj ist müde weiss´du doch. Mach´ein bischen halb lange jetzt, hol´deine Jacke, schnap´ dir deine Mädels, und geh´n nach draussen. Also wir sehen uns näschte Woche wieder.
Segurança: Se liga garoto, aqui lentamente é fim de expediente, então devagar com a dança. Eu quero ir pra casa, o Barman quer ir pra casa e o DJ está cansado, você sabe. Menos agora, vai buscar sua jaqueta, apanha suas meninas e vai saindo. E nos vemos de novo semana que vem!
Er: Nein Mann, ich will noch nicht geh´n, ich will noch ein bischen tanzen. Komm´ schon Alter es ist doch nicht so späte, lass´ uns noch ein bischen tanzen!
Ele: Não Cara, eu não quero ir ainda, eu quero dançar mais um pouquinho. Ah, vai Velho, não é tão tarde ainda, vamos dançar mais um pouquinho!
Security: Hei Junge, mir platz´gleich das Hemd! Wir schliessen, abflug jetzt! Hei Dj, Dj! Mach die Musik aus!
Segurança: Hei garoto, minha blusa estoura já já! Nós fechamos, voa agora! Hei Dj, Dj! Desliga a música!
Er: Nein Mann, ich will noch nicht gehen (eles usam abreviação na plaquinha), ich will noch ein bischen tanzen. Komm schon Alter es ist doch nicht so späte, lass´ uns noch ein bischen.
Ele: Não Cara, eu não quero ir ainda, eu quero dançar mais um pouquinho. Ah, vai Velho, não é tão tarde ainda , vamos dançar mais um pouquinho!
E esses são os verbos que foram abreviados (e giriados) e sua forma correta de infinitivo e de imperativo:
lass´ - lassen (lassen Sie uns... ou lasst du uns)
deixar deixe o senhor deixe você
geh´n - gehen (gehen Sie ou gehst du)
ir vá o senhor vá você
komm` - kommen (kommen Sie.... ou kommst du)
ir Vamos (formal) informal
pass´mal auf - aufpassen (passen Sie auf... ou passt du auf)
tomar cuidado Cuidade o senhor cuide você
geh´runter - runtergehen (gehen Sie runter ou gehst du runter)
descer, diminuir diminua o senhor diminua você
weiss´ - wissen (wissen Sie? ou weisst du?)
saber sabe o senhor? sabe você?
mach´ - machen (machen Sie ou machts du)
fazer faça o senhor faça você
hol´ - hollen (holen Sie ou holst du)
buscar busque o senhor busque você
schnap´ - schnappen (schnappen Sie ou schnapst du)
apanhar apanhe o senhor apanhe você
platz´ - platzen (platzen Sie ou platzt du)
estourar estoure o senhor estoure você
E pra quem se interessou, este é o site da dupla:
http://laserkraft3d.com/
E esse é o canal deles no youtube:
http://www.youtube.com/user/Laserkraft3d
Assinar:
Postagens
(
Atom
)